être comme dans un sac - traducción al francés
DICLIB.COM
Herramientas lingüísticas IA
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:     

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

être comme dans un sac - traducción al francés

КНИГА ИЗ КОЛЛЕКЦИИ «ОТКРЫТИЕ●НАУКА», ВЫПУСКАЕТСЯ ИЗДАТЕЛЬСТВОМ «АСТ»
Les Momies : Un voyage dans l'éternité

être comme dans un sac      
être comme dans un sac
il est comme dans un sac — на нем одежда висит мешком
sac         
{m} мешок (мешочек); сумка ; ранец;
sac en plastique - целлофановый мешок;
sac à pommes de terre - мешок для картофеля ( из-под картофеля);
sac de pommes de terre - мешок картофеля [картошки ; с картофелем, с картошкой];
mettre qch dans un sac - класть/положить что-л. в мешок ; насыпать/насыпать что-л. в мешок ;
prendre qch dans un sac - вынимать/вынуть что-л. из мешка;
un sac s'est défait (a crevé) - мешок развязался (лопнул);
décharger (vider) un sac - опорожнять/опорожнить мешок; высыпать/высыпать (выкладывать/выложить) [всё] из мешка;
remplir un sac de qch - насыпать что-л. в мешок, набивать/набить мешок чем-л. ;
du café en sac - кофе в мешках;
de la toile de sac - мешочный холст, мешковина;
un sac à dos - рюкзак; заплечный мешок;
un sac de soldat - вещевой мешок, вещмешок ; ранец ; солдатский мешок;
sac au dos! (à terre !) - ранцы надеть (сложить!);
un sac d'écolier - школьный ранец;
un sac à main - [дамская] сумка;
un sac à malice - 1) чемоданчик фокусника; 2) хитрюга ; пройдоха ;
un sac à ouvrage - мешочек для рукоделия;
un sac de plage - пляжная сумка;
un sac postal - почтовый мешок;
un sac à provision - хозяйственная сумка;
le sac de sable - мешок с песком ;
un sac à terre - мешок с землёй (с песком);
un sac de voyage - саквояж;
un sac à viande - 1) рубаха ; 2) спальный мешок ;
un sac à vin - бездонная бочка;
mettre dans le même sac - валить [всё] в одну кучу;
mettre sac au dos - отправляться/отправиться на войну;
mettre sac à terre - отвоеваться, окончить службу;
ficelé comme un sac - одетый кое-как;
prendre qn la main dans le sac - поймать кого-л. на месте преступления;
l'affaire est dans le sac - дело в шляпе;
il a plus d'un tour dans son sac - он человек хитрый [оборотистый); это тёртый калач;
vider son sac - выкладывать/выложить всё [начистоту];
un homme de sac et de corde - отъявленный негодяй;
{анат.} мешок;
le sac lacrymal - слёзный мешок;
разг. брюхо;
remplir son sac - набить [себе] брюхо;
тысяча франков;
разграбление;
la mise à sac - разграбление;
mettre à sac - разграбить, подвергать/подвергнуть разграблению
sac         
I
{m}
1) мешок; сумка; ранец; куль; пакет
sac à dos — рюкзак
sac à ouvrage — сумка для рукоделия
sac de voyage [{уст.} de nuit] — саквояж
sac (de) marin — киса
sac d'ambulance — санитарная сумка
sac à charbon — 1) мешок для угля 2) {астр.} беззвездный участок неба 3) {прост.} {уст.} священник ( в сутане )
sac de charbon — мешок с углем
sac d'argent — мошна
sac de sable — 1) мешок с песком ( для укреплений; для тренировки боксеров с балластом ) 2) {разг.} пролет самолета
course en sac — бег в мешках ( игра )
robe sac — платье свободного покроя
sac percé — мот
gros sac — 1) богатей, толстосум 2) толстяк
sac à écus — денежный мешок, толстосум
sac à patates {разг.} — нескладное платье
sac à puces {прост.} — кровать, постель
sac à viande {прост.} — 1) спальный мешок; постель, простыня 2) рубашка
sac à vin — пьяница
homme ({pl} gens) de sac et de corde — висельник, негодяй
éternuer dans le sac {арго} {уст.} — быть гильотинированным
faire un sac — оттопыриваться, пузыриться
vider (le fond de) son sac {разг.} — высказать все, выложить все начистоту
être ficelé [foutu, fagoté, fait] comme un sac — быть плохо одетым
mettre dans le même sac — валить в одну кучу
sac d'embrouilles [de nœuds] {разг.} — путаное дело
sac à papier! {бран.} — дрянь!, черт возьми!
2) сумочка
sac à main — (дамская) сумочка
3) {уст.} дело, папка ( с документами )
le fond du sac — секретные документы
juger sur l'étiquette du sac — судить поверхностно
4) {анат.} сумка; мешок
sac lacrymal — слезный мешок
sac aérien — воздушный мешок, воздухоносная полость ( у птиц )
sac embryonnaire {бот.} — зародышевый мешок
5) {тех.} камера, сборник
6) {груб.} брюхо
s'en mettre plein le sac, emplir son sac — набить брюхо, наесться до отвала
j'en ai plein mon sac {прост.} — 1) я сыт 2) я этим сыт по горло
7) сак ( женское пальто )
8) {рел.} власяница
9) {прост.} десять франков; тысяча старых франков
10) {прост.} деньги, состояние
avoir le sac (bien garni), être au sac — быть богатым; быть при деньгах
II
{m}
разграбление
mettre à sac — разгромить, разграбить

Definición

СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ООН
межправительственные организации по экономическим, социальным и гуманитарным вопросам, созданные на основе международного договора и связанные с ООН международными соглашениями. Специализированные учреждения ООН: Всемирный почтовый союз, Международный союз электросвязи, Всемирная метеорологическая организация, Международная организация труда, Всемирная организация здравоохранения, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Международная организация гражданской авиации (ИКАО), Международная морская организация (ИМО), Всемирная организация интеллектуальной собственности, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Международный фонд сельскохозяйственного развития (ИФАД), Международный банк реконструкции и развития, Международный валютный фонд, Международная финансовая корпорация, Международная ассоциация развития, Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО). Особое место в системе специализированных учреждений ООН занимает Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ).

Wikipedia

Мумии. Путешествие в вечность

«Мумии. Путешествие в вечность» (фр. Les Momies : Un voyage dans l'éternité; англ. Mummies: A Journey Through Eternity) — иллюстрированная монография 1991 года, посвящённая древнеегипетским мумиям и погребальным обрядам, а также истории открытия и исследования мумий. Она была написана Франсуазой Дюнан и врачом Рожером Лихтенбергом, будучи опубликованной в карманном формате издательством Éditions Gallimard в качестве 118-го тома своей коллекции Découvertes (известной как Abrams Discoveries в США, New Horizons в Великобритании и «Открытие» в России).